stringbasso: (Default)
[personal profile] stringbasso
мой пост в сообществе obsudim_serialy

сериал очень рекомендую
Йожегу jozhik !!!!!



Я уже писал, что предпочитаю смотреть сериалы по возможности на языке оригинала, с субтитрами.
Так, лично для меня, совершенствуется знание аглицкага и не теряются актерские интонации и собственно игра, что есть для меня 75% успеха сериала.
Иногда приходится ждать, и перевод от алекс/байбаков/ньюстудиоитд висит, а вариант только с сабами нет или появляется позже или вообще не появляется.
За всю мою историю просмотра сериалов в ПЕРВЫЙ раз я убитнаповал/сражён/возмущён/ качеством субтитров.
Други! Никогда! Никогда не стягивайте *вкинозале* и не смотрите онлайн на других ресурсах версии с сабами тут

Моцарт в джунглях (1 сезон: 1-10 серия из 10) / Mozart in the Jungle / 2014 / СТ (PROMT) / WEBRip (720p)

от пользователя Dantenecto
Это просто вселенский ужас и космическая халтура, и не стыдно такой *гугельперевод* (я бы сам сделал в 10 раз лучше, чем эта программа), подавать как субтитры. Конечно, я сам виноват, должен был насторожить этот PROMT, тем более что такого формата не попадалось мне до сих пор на кинозале
но очень уж хотелось поскорее посмотреть сериал.
Пришлось смотреть 1 сезон на языке оригинала (практически всё понял).

У меня скачено 2 сезона этого замечательного сериала (напишу о нем, когда закончу просмотр второго).
2 сезон с переводом от АleksFilm, просто с субтитрами так и не нашел.

UPD - Douche bag (Someone who has surpassed the levels of jerk and asshole, however not yet reached fucker or motherfucker) что на русский я бы перевёл, как м...к, еб....н или лох - был переведён как Душевая сумка!

on 2016-03-18 12:01 pm (UTC)
Posted by [identity profile] dan78.livejournal.com
Ахахах радуйтесь что на халяву и не нойте, пиратишки! Ыц, качество им подавай забесплатно. ))))

on 2016-03-18 12:06 pm (UTC)
Posted by [identity profile] stringbasso.livejournal.com
гггг

on 2016-03-18 03:31 pm (UTC)
Posted by [identity profile] persona-grata.livejournal.com
ой сколько раз я сталкивалась с чудовищными переводами в фильмах!!!!
а я же в некотором смысле бывший переводчик, а бывших никого не бывает.
то есть, временами вот убила бы всех!

on 2016-03-18 03:38 pm (UTC)
Posted by [identity profile] stringbasso.livejournal.com
ггг, самое ужастноэ это любительский 2 голосый или одноголосый, низафто!
я все стараюсь надыбать с субтитрами на языке оригинала, но если нету тогда AlexFilm, если нету то LostFilm, если нету то NewStudio, если нету то Baibakov

on 2016-03-18 03:40 pm (UTC)
Posted by [identity profile] persona-grata.livejournal.com
Да-да, лучше всего субтитры на языке оригинала. Я так смотрела йежиных Хористов. Всё же я не нахожусь во фр среде; на слух иногда кажется слишком быстро, а с субтитрами норм.

Profile

stringbasso: (Default)
stringbasso

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4567 89 10
11 1213 14 15 1617
18 19 2021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 20th, 2026 06:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios