...................... позиция части украинцев и увы даже блогеров, и увы даже френдов по поводу английского языка в украинском образовании, скандаль и истерика, сбор подписей по поводу озвучки/титров в кинотеатрах и тв. Дублируйте исключительно русскоязычный продукт, зачем всю мировую культуру озвучивать. Я уже не говорю о том, что дубляжом вы уничтожаете половину работы актеров.
Смотреть надо на языке оригинала с субтитрами
Рано говорят для такого закона?!
Мы в Эстонии уже 32 года как восстановили независимость, но так и не перешли полностью на школьное образование на эстонском языке. Не повторяйте наших ошибок
Простите, други, но это откровенная глупость, вся эта история с английским.
Наша молодёжь в Эстонии практически все говорят на английском, и это намного, в разы расширяет возможности молодого поколения на развитие, нахождение работы, самовыражение и международное общение.
Если не хотите законсервироваться и окуклиться - чем больше языков тем лучше, а английский всё-таки самый первый язык межинтернационального общения, ни французский, ни немецкий не идут ни в какое сравнение
Финны и страны Балтии не дублируют фильмы и правильно делают
Выбросьте русский из обихода, из медиа, все делопроизводство только на украинском - пусть на русском общаются русскоязычные между собой, если уж только совсем по другому никак, как в ЖЖ и Дриме и на других площадках, то ок. (Я поэтому всецело за переход ВСЕГО образования на эстонский и английский в Эстонии). Хотите русскую школу, только в дополнение к эстонской украинской и только за свои денежки. Хотите контент на русском, только с титрами на эстонском украинском и только за свои денежки.
Я например практически в единичных случаях обращался к гуглпереводчику, в случае когда френды пишут или комментируют на мове.
Титры в кино и на тв - это то, что помогло мне с детства освоить в очень хорошем качестве английский и финский
вас же не призывают заменить украинский на английский, не понимаю этой реакции.
Вы ведь в курсе, что я сериальный маньяк - я практически не смотрю сериалы с дубляжом на русский, жду и смотрю вариант на языке оригинала, иногда смотрю на англ с английскими титрами, что тоже очень полезно.
Надеяться на то, что русскоязычные дети у вас разучат мову, смотря фильмы с дубляжом - высшая степень наивности.
И в конце концов, посмотрите на Эстонию. Знание эстонского языка русскоязычными после 32 лет восстановления независимости, все равно относительно слабое (потому что жалели русскоязычных, образование в русских школах, русскоязычные ТВ каналы свободно и тд), а вы дубляжом хотите мову внедрить.
Ну и вся моя интернациональная работа и проекты в области ВИЧ/ЗПП/нарко/сексработников были бы просто невозможны без инглиша
УПД
К сожалению, это присуще *большим народам* (Россия, знание английского во Франции например, получше положение в Германии и Италии, но тоже не бог весть)
И простите, я тут вижу просто банальную лень и нежелание учить иностранные языки, мол и так обойдёмся ......